Почему не стоит откладывать изучение английского до школы
Да хотя бы потому, что использование двух языков с раннего возраста имеет много преимуществ. Начнем с развития мозга: чем чаще через синапс (передающий узел) проходит нервный импульс (новая информация, действие, мысль, образ), тем он становится больше и крепче. Получается, что чем больше мы нагружаем мозг, тем лучше.
Помимо особенностей работы мозга есть другие нюансы. Во-первых, повышенная нагрузка. Вы портфель первоклассника поднимали? А расписание современного школьника видели? А список кружков после школы? Вот о том и речь: наши дети перегружены, а помимо того, должны оправдывать ожидания родителей и следовать требованиям учителей.
Во-вторых, повезет или не повезет с учителем. В среднестатистическом классе около 25 учеников, каждый из них со своим характером, особенностями восприятия информации, все они из разных семей и с разным уровнем воспитания. Современный учитель тратит много энергии на то, чтобы привести все разрозненные части к единому знаменателю, выработать и закрепить общие для всех правила поведения. Понимаете? У учителя просто не остается времени (а порой и сил), чтобы найти подход к каждому ребенку, заглянуть ему в глаза, заинтересовать языком.
И вот здесь играет большую роль то, встречался ребенок с иностранным языком до школы или нет. Если встречался, то процесс изучения уже запущен и ему лишь нужно небольшое подкрепление и поддержка. В противном случае почву сначала необходимо подготовить, а это, согласитесь, совсем другие усилия и время.
От чего зависит успех в изучении иностранного языка
Интересно посмотреть на опыт трех стран — Японии, Дании и Франции — в изучении английского языка. В Японии английский появляется в школьной программе с третьего класса, а учителя чаще всего владеют языком на базовом уровне. Сюда же можно прибавить особенности японского менталитета, так называемую shame culture, а именно боязнь ошибок. В итоге уровень владения языком у японцев достаточно низкий, хотя они и учат английский более пяти лет.
В Дании, напротив, английский язык хотя и не является официальным (но уже поговаривают о том, чтобы таковым его сделать), к нему привыкают с самого детства. Вы наверняка знаете, что в странах Скандинавии по телевизору и в кино показывают фильмы и передачи в оригинале. В школе английский начинают учить с первых классов. Без знания английского не представляют карьеру в будущем.
А если в дружеской компании появится хотя бы один англоговорящий человек, то, скорее всего, все будут говорить по-английски. Это и есть то самое immersion — погружение, а именно использование любого шанса окружить себя изучаемым языком, постараться жить на нем.
Почему французы не прокачивают свой английский
О том, как обстоят дела с изучением английского во Франции, рассказывает Юлия Леборнь, мама Макса (4 года), маркетолог по профессии, но преподаватель по призванию.
Французы очень ревностно относятся к универсальности и популярности английского языка. Если не считать туристических районов Парижа, говорить с французом по-английски — это примерно как плюнуть в его луковый суп. Фразой «Do you speak English?» французов можно отпугивать, как вампиров чесноком, — проверено на себе за семь лет жизни в этой стране.
При этом все мои местные друзья ходят и вздыхают. «Ах, наша нация не способна к языкам!», «Нас плохо учат английскому в школе!», «Бесполезно, у нас такой ужасный акцент» — и другие милые сердцу отмазки.
При этом они искренне восхищаются молодыми русскими, которых видят во время путешествий: «Русские просто сумасшедшие. Они прекрасно владеют английским, многие знают французский, их познания в литературе бесконечны». Приятно, правда?
Я много наблюдала за французами, спрашивала о школьном образовании и даже сама несколько месяцев преподавала английский студентам первого курса бизнес-школы в Марселе. И я поняла, что уровень английского у среднего француза действительно ограничивается базовыми фразами, но этот минимальный запас есть практически у всех!
Их аналог нашей шутки «London is the capital of Great Britain» — «Where is Brian? Brian is in the kitchen». Этой фразой они всей страной подшучивают над своим английским. Если услышите — посмейтесь, сойдете за местного.
Меня всегда волновал вопрос: почему мало кто из французов 25–40 лет идет в изучении языка дальше? Почему они как будто намеренно хранят свое специфическое произношение и не делают никаких усилий над мягкими окончаниями и грассирующим р-р-р Близкие друзья раскрыли мне эту страшную тайну за бокалом красного. Им стыдно.
Оказалось, что в обычной школе дети шутили над теми, кто пытался изображать английский или американский акцент. Считалось совершенно не классным хорошо говорить на иностранном языке, особенно на английском! Былое величие французского восхвалялось и воспевалось. Добавьте сюда историческую ненависть ко всему британскому, и получится: «Ай спьик ингльиш э литль».
То есть причины невысокого уровня английского у среднего француза только психологические: стыд хорошо говорить, нелюбовь к соседям и зацикливание на ошибках во всей системе образования. Со стороны я наблюдаю массовую установку «французы плохи в иностранных языках». Они так решили и передают ее из поколения в поколение.
Видели бы вы глаза моих первокурсников, когда я разрешила им ошибаться и поставила главную цель занятий английским — «говорить хотя бы как-нибудь, кривляться и получать удовольствие от уроков, а там разберемся».
Я сама наблюдала, как молодые парни и девушки подтрунивают друг над другом за попытки хоть как-то закамуфлировать французское произношение и выйти на адекватный английский через незначительные ошибки и промахи.
Сегодня ситуация, на мой взгляд, меняется. Мой сын ходит в международный детский сад, которых все больше и больше в нашем городе (Лион — один из крупнейших и самых динамично развивающихся городов Франции). Он проводит целый день в окружении деток из смешанных семей, где есть испанцы, китайцы, британцы, японцы, португальцы. Один из его воспитателей говорит с детками по-английски, но, к сожалению, пока такое практикуется только в платных частных заведениях.
Почему не стоит откладывать изучение иностранного языка до школы?
Рассказывает Светлана Лашук, с которой никто не говорил в детстве на иностранном языке
Традиционно мы возлагаем много надежд на школу, институт, хорошего учителя, счастливый случай и лотерею. Да, кому-то везет, и в школе попадается тот самый учитель, который заражает любовью к иностранному языку, заинтересовывает культурой и традициями, создает лингвосреду. Звучит, конечно, фантастически в условиях перегруженности учителей, школьной бюрократической машины и высокого уровня стресса детей.
Да, еще есть варианты с репетиторами после уроков, летних лагерей на Мальте, языковых клубов по выходным. Но здесь вот в чем вопрос: зачем откладывать на перегруженный и без того школьный период то, чем можно заняться и с рождения, и чуть позже, но до школы.
Уже доказано, что раннее занятие языками не вызывает задержек речи, заикания и прочих страшилок. Доказано благоприятное влияние на мозг и на способность к языкам в будущем. Так зачем нужна эта лотерея, если у вас уже в руках выигрышный билет и вы сами в состоянии помочь ребенку сделать первые шаги в английском или другом иностранном языке?
Когда я училась в школе, у меня была знакомая из смешанной семьи: ее папа-итальянец говорил с ней только по-итальянски, а русская мама — только по-русски. Вы и представить не можете, сколько раз я думала о том, как было бы здорово, если бы со мной мои родители тоже говорили с детства на двух языках!
У меня явно имелась тяга к английскому, но школьное образование не создавало цельной картины языка. Я бы сказала, что по окончании шестого класса в голове появилось больше вопросов, чем ответов. Благо, когда мне было 12 лет, родители нашли репетитора (лучшего учителя в моей жизни), который стал для меня проводником в иностранный мир, подарил ощущение языка, научил трудиться на пути к цели, а не искать оправдания.
Тем более, что цель стояла непростая — поступить в лучший институт иностранных языков Москвы. Изучение английского было без преувеличения ежедневным трудом на фоне подросткового стремления к вольной жизни и отдыху. Больше шести лет я занималась с моим чудо-учителем, выйдя на высокий уровень владения языком. В итоге мечта сбылась: я поступила в Иняз и начался новый этап моей жизни.
Теперь вы можете представить тот восторг, который я испытываю, осознавая, что моему сыну, свободно говорящему на английском с детства, не придется вместо встреч с друзьями после школы штудировать учебники по английской грамматике (знаменитые Бонк, Мерфи, Голицынский).
Пусть мысль о том, что можно выучить язык позже, не заставит вас отказаться от идеи начать учить его со своим ребенком прямо сейчас, до школы. Хорошо, если и во время, и после школы желания отложить иностранный язык не возникнет.
Комментарии